当中国微短剧火遍海外,语言隔阂如何跨越?在湖南长沙马栏山音视频实验室的智能译制中心,只需轻点鼠标,剧中人物就能“讲”全球语言。
据介绍,马栏山音视频实验室是一所新型研发机构,致力于推动全球领先的音视频技术研发与创新。实验室的AI视频翻译工具,依托语言克隆、语音克隆、大语言模型、字幕擦除等人工智能技术,具有高准确度、高情感还原的特点,主要面向中国微短剧出海企业,提供从翻译、配音到字幕制作的全链条AI解决方案。(李盈 张清怡)
xiangbiyiqiandezhizaoye,xianzaidexinxifuwuchanyeyouzhegengqiangdeguimoxiaoying。daguowangwangyikaishijiunenglingxianyuxiaoguo,qudeyigedaguimodeyonghuqun,shidesuanfakenenglingxianyuxiaoguoyinianliangnian。dengsuanfabijiaochengshule,zaizijideshichangshangqudeleshouyihejingyanhou,jiukeyizhanlingxiaoguodeshichang。相(xiang)比(bi)以(yi)前(qian)的(de)制(zhi)造(zao)业(ye),(,)现(xian)在(zai)的(de)信(xin)息(xi)服(fu)务(wu)产(chan)业(ye)有(you)着(zhe)更(geng)强(qiang)的(de)规(gui)模(mo)效(xiao)应(ying)。(。)大(da)国(guo)往(wang)往(wang)一(yi)开(kai)始(shi)就(jiu)能(neng)领(ling)先(xian)于(yu)小(xiao)国(guo),(,)取(qu)得(de)一(yi)个(ge)大(da)规(gui)模(mo)的(de)用(yong)户(hu)群(qun),(,)使(shi)得(de)算(suan)法(fa)可(ke)能(neng)领(ling)先(xian)于(yu)小(xiao)国(guo)一(yi)年(nian)两(liang)年(nian)。(。)等(deng)算(suan)法(fa)比(bi)较(jiao)成(cheng)熟(shu)了(le),(,)在(zai)自(zi)己(ji)的(de)市(shi)场(chang)上(shang)取(qu)得(de)了(le)收(shou)益(yi)和(he)经(jing)验(yan)后(hou),(,)就(jiu)可(ke)以(yi)占(zhan)领(ling)小(xiao)国(guo)的(de)市(shi)场(chang)。(。)
刚刑释男子再度猥亵女童获刑12年
“因‘全面二孩’政策所形成的入学高峰是个小高峰,这个小高峰与若干年前学位的高峰相比,依然是一个相对低的状态。但各地的情况确实也有很大差异,大城市肯定更加严峻一些,而中小城市,尤其是农村,近年来一直处在生源外溢的状态下,所以并没有形成太大的入学压力。”储朝晖分析。